Policy

Implementation Regulations for the Corporate Income Tax Law of the People's Republic of China

The author:管理员 date:2019-2-26 read:1658

Decree of the State Council No. 512

6 December 2007

CHAPTER 1 — GENERAL PRINCIPLES

Article 1   These Regulations are formulated pursuant to the provisions of the Corporate Income Tax Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the "Corporate Income Tax Law").

Article 2   Enterprises wholly-owned by an individual and partnership enterprises referred to in Article 1 of the Corporate Income Tax Law shall mean enterprises wholly-owned by an individual and partnership enterprises established pursuant to the laws and administrative regulations of China.

Article 3   Enterprises incorporated in China pursuant to the law referred to in Article 2 of the Corporate Income Tax Law shall include enterprises, institutions and social bodies and other organisations established in China pursuant to the laws and administrative regulations of China which derive income.

Enterprises incorporated pursuant to the laws of foreign countries (regions) referred to in Article 2 of the Corporate Income Tax Law shall include enterprises and other organisations established pursuant to the laws of foreign countries (regions) which derive income.

Article 4   Actual management organisations referred to in Article 2 of the Corporate Income Tax Law shall mean organisations implementing substantive and comprehensive management and control over the production and business operations, staff, accounts and property etc. of an enterprise.

Article 5   Offices and premises referred in the third paragraph of Article 2 of the Corporate Income Tax Law shall mean organisations engaging in production and business activities in China and premises where such production and business activities are carried out, including:

(1) management offices, business organisations and offices;

(2) factories, farms and premises where exploration of natural resources is carried out;

(3) premises where labour services are provided;

(4) premises where construction, installation, assembly, repair and survey projects etc. are carried out; and

(5) any other organisations engaging in production and business activities and any other premises where production and business activities are carried out.

Where a non-resident enterprise entrusts a business agent to engage in production and business activities in China on its behalf, including entrusting an organisation or an individual to sign contracts frequently on its behalf or to handle storage or delivery of goods etc.., such a business agent shall be deemed as an office or premises established by the non-resident enterprise in China.

Article 6   Income referred to in Article 3 of the Corporate Income Tax Law shall mean the income from sale of goods, income from provision of labour services, income from transfer of property, income from equity investments such as dividends and bonuses etc.., interest income, rental income, income from royalties, income from donations and gifts and any other income.

Article 7   Income sourced from China or overseas referred to in Article 3 of the Corporate Income Tax Law shall be determined pursuant to the following principles:

(1) income from sale of goods shall be determined pursuant to the place where the transactions occur;

(2) income from provision of labour services shall be determined pursuant to the place where the labour services occur;

(3) for income from transfer of property, income from transfer of immovables shall be determined pursuant to the location of the immovables and income from transfer of movables shall be determined pursuant to the location of the enterprise, the office or the premises making the transfer; income from equity investments shall be determined pursuant to the location of the investee enterprise;

(4) income from equity investments such as dividends and bonuses etc. shall be determined pursuant to the location of the enterprise making the distribution of income;

(5) interest income, rental income and income from royalties shall be determined pursuant to the location of the enterprise, the office or the premises bearing or making payment of the income or the place of residence of an individual bearing or making payment of the income; and

(6) any other income shall be determined by the finance and tax departments of the State Council.

Article 8   Actual liaison referred to in Article 3 of the Corporate Income Tax Law shall mean that an organisation or office established in China by a non-resident enterprise owns equity and creditor's rights which derives income and owns, manages or controls property which derives income.

CHAPTER 2 — TAXABLE AMOUNT OF INCOME

Section 1 — General Provisions

Article 9   Unless otherwise stipulated in these Regulations or by the finance and tax departments of the State Council, the computation of taxable amount of income of an enterprise shall be based on the accrual principle and income and expenditure for the current period shall be deemed as income and expenditure for the current period regardless if the amount is received or paid; income and expenditure which does not belong to the current period shall not be deemed as income and expenditure for the current period even if the amount is received or paid in the current period.

Article 10   Losses referred to in Article 5 of the Corporate Income Tax Law shall mean that the balance after deduction of non-taxable income, tax exempt income and various deductions from the total income amount for each tax year by an enterprise pursuant to the provisions of the Corporate Income Tax Law and these Regulations is a negative amount.

Article 11   Income from liquidation referred to in Article 55 of the Corporate Income Tax Law shall mean the balance after deduction of net asset value of the property, liquidation expenses and related taxes and fees from the realisable value or transaction price of all the properties of an enterprise.

The part of remaining assets distributed from a liquidated enterprise to an investing enterprise which is distributed from the cumulative undistributed profit and cumulative surplus reserve of the liquidated enterprise shall be determined as dividend income; the part of the balance after deducting the aforesaid dividend income from the remaining assets which exceeds or is less than the investment cost shall be determined as income or loss from transfer of investment properties.

Section 2 — Income

Article 12   Income in currency form derived by an enterprise referred to in Article 6 of the Corporate Income Tax Law shall include cash, deposit, accounts receivable, notes receivable, bond investment which is intended to be held to maturity and forfeiture of debts etc..

Income in non-currency form derived by an enterprise referred to in Article 6 of the Corporate Income Tax Law shall include fixed assets, biological assets, intangible assets, equity investments, inventory, bond investment which is not intended to be held to maturity, labour services and the related interests etc..

Article 13   The amount of income in non-currency form derived by an enterprise referred to in Article 6 of the Corporate Income Tax Law shall be determined according to the fair value.

The fair value referred to in the preceding paragraph shall mean the value determined according to market price.

Article 14   Income from sale of goods referred in item (1) of Article 6 of the Corporate Income Tax Law shall mean the income derived by an enterprise from sale of commodities, products, raw materials, packaging materials, low-value consumables and any other inventory.

Article 15   Income from provision of labour services referred to in item (2) of Article 6 of the Corporate Income Tax Law shall mean the income derived by an enterprise engaging in construction and installation, repair, transportation, warehouse leasing, financial and insurance, postal and telecommunications, consultancy and brokerage, culture and sports, scientific research, technical services, education and training, food and beverage and accommodation, intermediary and agency, healthcare, community services, tourism, entertainment, processing and any other labour services and activities.

Article 16   Income from transfer of property referred to in item (3) of Article 6 of the Corporate Income Tax Law shall mean the income derived by an enterprise from transfer of fixed assets, biological assets, intangible assets, equity and creditor's rights etc..

Article 17   Gains from equity investments such as dividends and bonuses etc.. referred to in item (4) of Article 6 of the Corporate Income Tax Law shall mean the income derived by an enterprise from an investee in relation to equity investment.

Unless otherwise stipulated by the finance and tax departments of the State Council, the realisation of income from gains from equity investments such as dividends and bonuses etc.. shall be determined according to the date of the investee's decision to distribute profits.

Article 18   Interest income referred to in item (5) of Article 6 of the Corporate Income Tax Law shall mean the income derived by an enterprise through provision of funds to others which do not constitute equity investment or through funds of the enterprise used by others, including interest on deposits, loan interest, bond interest and arrears interest etc..

Interest income shall be realised on the date on which interest is payable by the debtor pursuant to contractual provisions.

Article 19   Rental income referred to in item (6) of Article 6 of the Corporate Income Tax Law shall mean the income derived by an enterprise through provision of the right of use of fixed assets, packaging materials or any other tangible assets.

Rental income shall be realised on the date on which rental is payable by the lessee pursuant to contractual provisions.

Article 20   Income from royalties referred to in item (7) of Article 6 of the Corporate Income Tax Law shall mean the income derived by an enterprise through provision of the right of use of patent rights, non-patented technologies, trademark rights, copyright and any other concession rights.

Income from royalties shall be realised on the date on which concession right fee is payable by the user pursuant to contractual provisions.

Article 21   Income from gifts and donations referred to in item (8) of Article 6 of the Corporate Income Tax Law shall mean the income in currency form and non-currency form received by an enterprise from an enterprise, organisation or individual for free.

Income from donation or gift shall be realised on the date of receipt of the donation or gift.

Article 22   Any other income referred to in item (9) of Article 6 of the Corporate Income Tax Law shall mean any other income derived by an enterprise other than income stipulated in item (1) to item (8) of Article 6 of the Corporate Income Tax Law, including enterprise asset overage, overdue unrefunded security deposit income, accounts payable in arrears, accounts receivables collected after write-off as bad debt, debt restructuring income, subsidy income, default penalty income and exchange gain etc..

Article 23   The following income from the following production and business activities of an enterprise may be realised in phases:

(1) for sale of goods for payment under an installment plan, the income shall be realised on the dates of receipt of payment pursuant to contractual provisions; and

(2) for enterprises entrusted to process or manufacture large machinery equipment, vessel, aircraft and enterprises engaging in construction, installation, assembly businesses or provision of labour services, the income shall be realised according to the completed work schedule or workload within a tax year if the project is ongoing for more than 12 months.

Article 24   Where income is derived through product sharing, the income shall be realised on the date of distribution of products to the enterprise and the income amount shall be determined according to the fair value of the products.

Article 25   Unless otherwise stipulated by the finance and tax departments of the State Council, where an enterprise exchanges non-currency assets and donates goods, property or labour services or use goods, property or labour services for debt settlement, sponsorship, fund raising, advertisement, samples, staff welfare or profit distribution purposes, it shall be deemed as sale of goods, transfer of property or provision of labour services.

Article 26   Unless otherwise stipulated by the State Council or the finance and tax departments of the State Council, financial allocation referred to in item (1) of Article 7 of the Corporate Income Tax Law shall mean the funds allocated by various levels of people's governments to institutions and social organisations etc.. which are under budget administration.

Administrative and institutional expenses referred to in item (2) of Article 7 of the Corporate Income Tax Law shall mean the expenses collected from specific targets in the course of implementation of public administration and provision of public services to citizens, legal persons or other organisations pursuant to the relevant provisions of laws and regulations and as approved by the stipulated procedures of the State Council and such funds collected are under treasury administration.

Government funds referred to in item (2) of Article 7 of the Corporate Income Tax Law shall mean government funds collected by enterprises for specific purposes pursuant to the relevant provisions of laws and administrative regulations on behalf of the government.

Other non-taxable income stipulated by the State Council referred to in item (3) of Article 7 of the Corporate Income Tax Law shall mean government funds obtained by enterprises to be used for specific purposes as stipulated by the finance and tax departments of the State Council and as approved by the State Council.

Section 3 — Deductions

Article 27   Related expenditure referred to in Article 8 of the Corporate Income Tax Law shall mean the expenditure that is directly related to income derived.

Reasonable expenditure referred to in Article 8 of the Corporate Income Tax Law shall mean the necessary and normal expenditure which complies with the norms of production and business activities and which should be included in the profit and loss in the current period or in the relevant asset costs.

Article 28   Expenditure incurred by an enterprise shall be classified as revenue expenditure and capital expenditure. Revenue expenditure shall be deducted directly for the period in which it occurs; capital expenditure shall be deducted for different periods or be included in the relevant asset costs and shall not be deducted directly for the period in which it occurs.

The expenses or property arising from the application of the non-taxable income of an enterprise to expenditure shall not be deductible or be used for computation of deduction for the corresponding depreciation and amortisation.

Unless otherwise stipulated in the Corporate Income Tax Law and these Regulations, costs, expenses, taxes, losses and any other expenditure incurred by an enterprise shall be deducted only once.

Article 29   Costs referred to in Article 8 of the Corporate Income Tax Law shall mean the selling cost, cost of sales, business expenditure and any other consumption incurred by an enterprise in the production and business activities.

Article 30   Expenses referred to in Article 8 of the Corporate Income Tax Law shall mean the selling expenses, management expenses and financial expenses incurred by an enterprise in production and business activities, except for those related expenses which have been included in costs.

Article 31   Taxes referred to in Article 8 of the Corporate Income Tax Law shall mean all taxes and surcharges incurred by an enterprise other than Corporate Income Tax and deductible value-added tax.

Article 32   Losses referred to in Article 8 of the Corporate Income Tax Law shall mean loss, damage, scrap loss of fixed assets and inventory, loss from transfer of property, loss from doubtful debt, loss from bad debt, loss incurred due to force majeure such as natural disaster and any other losses incurred by an enterprise in the course of production and business activities.

The balance amount after deducting compensation from the liable party and insurance compensation from the losses incurred by an enterprise shall be deductible pursuant to the provisions of the finance and tax departments of the State Council.

Where an enterprise has treated an asset as loss but recovers all or part of the asset in a subsequent tax year, the income from such recovery shall be included in the income for current period.

Article 33   Any other expenditure referred to in Article 8 of the Corporate Income Tax Law shall mean reasonable expenditure relating to production and business activities incurred by an enterprise in production and business activities other than costs, expenses, taxes and losses.

Article 34   Reasonable expenditure of wages and salaries incurred by an enterprise shall be deductible.

Wages and salaries referred to in the preceding paragraph shall mean all labour remuneration in cash form or non-cash form paid by an enterprise in each tax year to its existing employees, including basic wage, bonus, subsidies, allowances, year-end wage increment, overtime wage and any other expenditure relating to the employment of existing employees.

Article 35   Basic social security insurance premiums and basic housing provident funds such as basic pension insurance premiums, basic medical insurance premiums, unemployment insurance premiums, work injury insurance premiums, family planning insurance premiums contributed by an enterprise for its employees pursuant to the scope and standards stipulated by the relevant departments of the State Council or the provincial people's government shall be deductible.

Supplementary pension insurance premiums and supplementary medical insurance premiums paid by an enterprise for its investors or employees within the scope and standards stipulated by the finance and tax departments of the State Council shall be deductible.

Article 36   Except for personal safety insurance premiums stipulated by the State and any other commercial insurance premiums stipulated by the finance and tax departments of the State Council paid by an enterprise for its employees holding special job positions, commercial insurance premiums paid by an enterprise for its investors or employees shall not be deductible.

Article 37   Reasonable borrowing expenses incurred by an enterprise in production and business activities which need not be capitalised shall be deductible.

Where an enterprise makes borrowings for procurement or construction of fixed assets, intangible assets and inventory which attains saleable status after a construction period of 12 months or more, the borrowing expenses incurred during the procurement or construction period of the relevant assets shall be included in the costs of the relevant assets as capital expenditure and shall be deductible pursuant to the provisions of these Regulations.

Article 38   The following interest expenditure incurred by an enterprise in production and business activities shall be deductible:

(1) interest expenditure for borrowings made by a non-financial enterprise from a financial enterprise, interest expenditure for all deposits and interest expenditure for interbank borrowings of a financial enterprise and interest expenditure for approved bonds issued by an enterprise;

(2) interest expenditure for borrowings made by a non-financial enterprise from a non-financial enterprise which does not exceed the amount computed according to the interest rate for same type of loans of a financial enterprise during the same period.

Article 39   Exchange loss incurred by an enterprise in currency trading and from conversion of non-Renminbi-denominated monetary assets and debts at the end of a tax year into Renminbi using the middle price of spot exchange rate for Renminbi shall be deductible except for the portion which has been included in the costs of the relevant assets or which relates to profit distribution to owners.

Article 40   Staff welfare expenditure incurred by an enterprise which does not exceed 14% of the total amount of wages and salaries shall be deductible.

Article 41   Labour union expenditure allocated by an enterprise which does not exceed 2% of the total amount of wages and salaries shall be deductible.

Article 42   Unless otherwise stipulated by the finance and tax departments of the State Council, vocational training expenditure incurred by an enterprise which does not exceed 2.5% of the total amount of wages and salaries shall be deductible; the excess portion shall be carried forward to subsequent tax years for deduction.

Article 43   Business entertainment expenditure relating to production and business activities incurred by an enterprise shall be deductible based on 60% of the incurred amount and the maximum deduction shall not exceed 0.5% of the sales (business) revenue of the current year.

Article 44   Unless otherwise stipulated by the finance and tax departments of the State Council, advertising fee and business promotion expenditure incurred by an enterprise which satisfy the requirements and do not exceed 15% of the sales (business) revenue of the current year shall be deductible; the excess portion shall be carried forward to subsequent tax years for deduction.

Article 45   Special funds allocated by an enterprise for environmental protection and ecological restoration etc.. pursuant to the relevant provisions of laws and administrative regulations shall be deductible. Where the aforesaid special funds are used for a different purpose after allocation, such funds shall not be deductible.

Article 46   Premiums paid by an enterprise for property insurance pursuant to the provisions shall be deductible.

Article 47   Lease fees paid by an enterprise for lease of fixed assets required for production and business activities shall be deductible as follows:

(1) lease fee expenditure incurred in lease of fixed assets by way of a business lease shall be deducted equally over the lease period; and

(2) depreciation expenses shall be allocated for the portion of lease fee expenditure incurred in lease of fixed assets by way of a finance lease which constitutes the value of fixed assets on finance lease pursuant to the provisions and deducted over several periods.

Article 48   Reasonable labour protection expenditure incurred by an enterprise shall be deductible.

Article 49   Management fees paid between enterprises, rental and royalties paid between internal business units of an enterprise and interest paid between the internal business units of a non-bank enterprise shall not be deductible.

Article 50   Where an office or premises established in China by a non-resident enterprise is able to show documentary proof of the scope of expenses consolidation, quota, basis and method of distribution etc.. issued by the head office in respect of the expenses incurred by the overseas head office in relation to the production and business activities of the office or premises and such expenses can be reasonably shared, the expenses shall be deductible.

Article 51   Charitable donations referred to in Article 9 of the Corporate Income Tax Law shall mean charitable donations made by an enterprise to charitable causes stipulated in the Law of the People's Republic of China on Charitable Donations through charitable bodies or People's Governments of county level and above and their departments.

Article 52   A charitable body referred to in Article 51 of these Regulations shall mean a social organisation such as a fund or a charitable organisation which satisfies the following conditions:

(1) it is duly registered and qualifies as a legal person;

(2) it is non-profit oriented and established for charitable causes;

(3) all its assets and appreciation thereof are owned by the legal person;

(4) the gains and operational balances are mainly used for charitable causes which comply with the objective for establishment of the legal person;

(5) the remaining property after termination shall not belong to any individual or profit-oriented organisation;

(6) it shall not engage in businesses which are unrelated to the objective of its establishment;

(7) it has a proper financial accounting system;

(8) the donors do not participate in distribution of the property of the social organisation in any manner; and

(9) it satisfies any other conditions stipulated by the finance and tax departments of the State Council in consultation with the civil affairs department etc. of the State Council.

Article 53   Charitable donation expenditure incurred by an enterprise which does not exceed 12% of the total annual profit shall be deductible.

Total annual profit shall mean the annual accounting profit computed by an enterprise pursuant to the unified accounting system of the State.

Article 54   Sponsorship expenditure referred to in item (6) of Article 10 of the Corporate Income Tax Law shall mean all non-advertisement expenditure incurred by an enterprise which is unrelated to production and business activities.

Article 55   Expenditure out of capital reserves that has yet been audited and determined referred to in item (7) of Article 10 of the Corporate Income Tax Law shall mean expenditure out of capital reserves such as asset impairment provision and risk provision which does not comply with the provisions of the finance and tax departments of the State Council.

Section 4 — Tax Treatment for Assets

Article 56   Tax computation for all assets of an enterprise, including fixed assets, biological assets, intangible assets, long-term deferred expenses, investment assets and inventory etc.. shall be based on historical cost.

Historical cost referred to in the preceding paragraph shall mean the actual expenditure incurred by an enterprise at the time of obtaining the asset.

Where there is asset appreciation or impairment during the holding period of various assets, the tax base of such assets shall not be adjusted except where the finance and tax departments of the State Council stipulate that the losses or gains may be determined.

Article 57   Fixed assets referred to in Article 11 of the Corporate Income Tax Law shall mean non-monetary assets held or used by an enterprise for more than 12 months for the purpose of manufacturing of products, provision of labour services, lease or business management, including houses, buildings, machines, machinery, transport vehicles and equipment, apparatuses and tools etc. relating to production and business activities.

Article 58   Tax bases for fixed assets shall be determined as follows:

(1) for fixed assets purchased from external parties, the tax base shall be the purchase price and the related taxes and fees paid and any other expenditure which directly contributes to the attainment of the expected purpose of use of the assets;

(2) for self-constructed fixed assets, the tax base shall be the expenditure incurred before completion settlement;

(3) for fixed assets on a finance lease, the tax base shall be the total amount of payment stipulated in the lease contract and the related expenses incurred by the lessee in the course of execution of the lease contract; where the total amount of payment is not stipulated in the lease contract, the tax base shall be the fair value of the assets and the related expenses incurred by the lessee in the course of execution of the lease contract;

(4) for inventory gains in fixed assets, the tax base shall be the full replacement value of the same type of fixed assets;

(5) for fixed assets obtained through donation, gift, investment, exchange of non-monetary assets, debt restructuring etc., the tax base shall be the fair value of the assets and related taxes and fees paid; and

(6) for fixed assets which are altered, the tax base shall include the alteration expenditure incurred in the course of alteration, except for expenditure stipulated in item (1) and item (2) of Article 13 of the Corporate Income Tax Law.

Article 59   Straight-line depreciation of fixed assets shall be deductible.

Depreciation of fixed assets shall commence in the month following the commencement of use; for fixed assets which cease to be used, depreciation shall cease in the month following the cessation of use.

An enterprise shall determine the estimated net residual value of a fixed asset reasonably according to the nature and usage of the fixed asset. The estimated net residual value of a fixed asset, once determined, shall not be changed.

Article 60   Unless otherwise stipulated by the finance and tax departments of the State Council, the minimum period of depreciation of fixed assets shall be as follows:

(1) 20 years for houses and buildings;

(2) 10 years for aircrafts, trains, vessels, machines, machinery and other production equipment;

(3) five years for apparatuses, tools and furniture etc.. related to production and business activities;

(4) four years for transport vehicles other than aircrafts, trains and vessels; and

(5) three years for electronic devices.

Article 61   For enterprises engaging in exploration of mineral resources such as petroleum and natural gases etc.., the expenses incurred before commencement of commercial production and the depletion and depreciation of the relevant fixed asset shall be separately formulated by the finance and tax departments of the State Council.

Article 62   Tax bases for biological assets shall be determined as follows:

(1) for biological assets used in production which are purchased from external parties, the tax base shall be the purchase price and the related taxes and fees paid; and

(2) for biological assets used in production which are obtained through donation, gift, exchange of non-monetary assets, debt restructuring etc.., the tax base shall be the fair value of the assets and the related taxes and fees paid.

Biological assets used in production referred to in the preceding paragraph shall mean biological assets held by an enterprise for the purpose of production of agricultural products, provision of labour services or lease etc.., including economic forest, firewood forest, animal husbandry and draught animals etc..

Article 63   Straight-line depreciation of biological assets used in production shall be deductible.

Depreciation of biological assets used in production shall commence in the month following the commencement of use; for biological assets used in production which cease to be used, depreciation shall cease in the month following the cessation of use.

An enterprise shall determine the estimated net residual value of biological assets used in production reasonably according to the nature and usage of the biological assets used in production. The estimated net residual value of biological assets used in production, once determined, shall not be changed.

Article 64   The minimum period of depreciation for biological assets used in production shall be as follows:

(1) 10 years for biological assets used in production in the forest category; and

(2) three years for biological assets used in production in the animal category.

Article 65   Intangible assets referred to in Article 12 of the Corporate Income Tax Law shall mean long-term non-currency assets in non-tangible form held by an enterprise for the purpose of production of products, provision of labour services, lease or business management, including patent rights, trademark rights, copyright, land use right, non-patented technologies, goodwill etc..

Article 66   The tax base of intangible assets shall be determined as follows:

(1) for intangible assets purchased from external parties, the tax base shall be the purchase price and the related taxes and fees paid and any other expenditure which directly contributes to the attainment of the expected purpose of use of the assets;

(2) for self-developed intangible assets, the tax base shall be the expenditure incurred in the course of development from the assets' satisfaction of capitalisation conditions up to the assets' attainment of the expected purpose of use; and

(3) for intangible assets obtained through donation, gift, exchange of non-monetary assets, debt restructuring etc.., the tax base shall be the fair value of the assets and the related taxes and fees paid.

Article 67   Straight-line amortisation expenses of intangible assets shall be deductible.

The amortisation period of intangible assets shall not be less than 10 years.

For intangible assets which are invested or transferred and the period of use is stipulated in the relevant laws or the contract, the intangible assets may be amortised pursuant to the stipulated or agreed period of use.

Expenditure incurred in externally purchased goodwill shall be deductible at the time of whole transfer or liquidation of an enterprise.

Article 68   Alteration expenditure of fixed assets referred to in item (1) and item (2) of Article 13 of the Corporate Income Tax Law shall mean the expenditure incurred in the alteration of the structure of houses or buildings or extension of the period of use etc..

Expenditure stipulated in item (1) of Article 13 of the Corporate Income Tax Law shall be amortised over the estimated remaining useful life of the fixed assets; expenditure stipulated in item (2) shall be amortised over the remaining lease term stipulated in the contract.

Except for the provisions of item (1) and item (2) of Article 13 of the Corporate Income Tax Law, the depreciation period shall be extended accordingly if the useful life of a fixed asset is extended after alteration.

Article 69   Overhaul expenditure of fixed assets referred to in item (3) of Article 13 of the Corporate Income Tax Law shall mean expenditure which satisfies the following conditions:

(1) where the repair expenditure reaches 50% or more of the tax base at the time of obtaining the fixed assets; and

(2) where the useful life of the fixed assets is extended by two years or more after the repair.

Expenditure stipulated in item (3) of Article 13 of the Corporate Income Tax Law shall be amortised over the remaining useful life of the fixed assets.

Article 70   Other expenditure to be treated as long-term deferred expenses stipulated in item (4) of Article 13 of the Corporate Income Tax Law shall be amortised with effect from the following month upon incurring the expenditure; the amortisation period shall not be less than three years.

Article 71   Investment assets referred to in Article 14 of the Corporate Income Tax Law shall mean the assets arising from equity investments and debt securities investments made by an enterprise in external parties.

The costs of investment assets shall be deductible at the time of transfer or disposal of investment assets by an enterprise.

The costs of investment assets shall be determined as follows:

(1) for investment assets which are acquired with cash payment, the cost shall be the purchase price; and

(2) for investment assets which are not acquired with cash payment, the cost shall be the fair value of the assets and the related taxes and fees paid.

Article 72   Inventory referred to in Article 15 of the Corporate Income Tax Law shall mean products held by an enterprise for sale, work-in-progress, materials consumed in the course of production or provision of labour services.

The costs of inventory shall be determined as follows:

(1) for inventory acquired with cash payment, the cost shall be the purchase price and the related taxes and fees paid;

(2) for inventory not acquired with cash payment, the cost shall be the fair value of the inventory and the related taxes and fees paid; and

(3) for agricultural products derived from biological assets used in production, the cost shall be the requisite expenditure such as the cost of materials, labour cost and shared indirect expenses etc. incurred in the course of output or harvesting.

Article 73   Enterprises may choose a cost accounting method for inventory in use or for sale among the first-in first-out method, weighted average method, specific-unit-cost method and shall not make any changes arbitrarily once the costing method is chosen.

Article 74   Net asset value referred to in Article 16 of the Corporate Income Tax Law and net value of property referred to in Article 19 shall mean the balance after deducting depreciation, depletion, amortisation, provision etc.. from the tax base of the relevant assets and property pursuant to the provisions.

Article 75   Unless otherwise stipulated by the finance and tax departments of the State Council, an enterprise shall determine the income or loss from transfer of asset at the time of transaction in the course of restructuring; the tax base for the relevant assets shall be re-determined according to the transaction price.

CHAPTER 3 — TAX AMOUNT PAYABLE

Article 76   The formula for computation of tax amount payable stipulated in Article 22 of the Corporate Income Tax Law shall be:

Tax amount payable = taxable amount of income × applicable tax rate - tax relief - tax credit

The tax relief and tax credit in the formula shall mean the tax amount payable after reduction, exemption and relief pursuant to tax incentives stipulated in the Corporate Income Tax Law and by the State Council.

Article 77   Income tax amount paid overseas referred to in Article 23 of the Corporate Income Tax Law shall mean that an enterprise has paid the Corporate Income Tax for income sourced outside China payable pursuant to overseas tax laws and the relevant provisions.

Article 78   Tax set-off limit referred to in Article 23 of the Corporate Income Tax Law shall mean the tax amount payable on income of an enterprise sourced outside China computed pursuant to the provisions of the Corporate Income Tax Law and these Regulations. Unless otherwise stipulated by the finance and tax departments of the State Council, such tax set-off limit shall be computed by country (region) and not by tax items; the formula shall be as follows:

Tax set-off limit = total taxable amount of income for income sourced in China and overseas computed pursuant to the provisions of the Corporate Income Tax Law and these Regulations × taxable amount of income sourced in a particular country (region) ÷ the total taxable amount of income sourced in China and overseas

Article 79   The five-year period referred to in Article 23 of the Corporate Income Tax Law shall mean that five tax years have elapsed since the year following the year in which the Corporate Income Tax paid by an enterprise overseas for income sourced overseas exceeded the tax set-off limit.

Article 80   Direct control referred to in Article 24 of the Corporate Income Tax Law shall mean that a resident enterprise holds 20% or more of the foreign enterprise by direct shareholding.

Indirect control referred to in Article 24 of the Corporate Income Tax Law shall mean that a resident enterprise holds 20% or more of the shares of a foreign enterprise through indirect shareholding; the specific identifying measures shall be separately formulated by the finance and tax departments of the State Council.

Article 81   When an enterprise sets off Corporate Income Tax pursuant to the provisions of Article 23 and Article 24 of the Corporate Income Tax Law, it shall provide the relevant tax payment proof issued by the overseas tax authorities for the tax year in respect of the tax amount.

CHAPTER 4 — TAX INCENTIVES

Article 82   Interest income from treasury bonds referred to in item (1) of Article 26 of the Corporate Income Tax Law shall mean the interest income derived by an enterprise through holding of treasury bonds issued by the finance department of the State Council.

Article 83   Gains from equity investment between resident enterprises which satisfy the requirements referred to in item (2) of Article 26 of the Corporate Income Tax Law shall mean investment gains derived by a resident enterprise through direct investment in another resident enterprise. Gains from equity investments such as dividends and bonuses etc.. referred to in item (2) and item (3) of Article 26 of the Corporate Income Tax Law shall exclude investment gains obtained for holding listed and circulating shares issued by a resident enterprise for less than 12 months consecutively.

Article 84   A non-profit organisation which satisfies the requirements referred to in item (4) of Article 26 of the Corporate Income Tax Law shall mean an organisation which satisfies the following requirements:

(1) it has performed the registration formalities for non-profit organisations pursuant to the law;

(2) it engages in charitable or non-profit activities;

(3) except for reasonable expenditure incurred in relation to the organisation, its revenue is used entirely on registered charitable or non-profit causes stipulated in its articles of association;

(4) its property and yield thereof are not used for distribution;

(5) the remaining property following its cancellation is used for charitable or non-profit causes pursuant to the registration or the provisions of the articles of association or donated by the registration authorities to an organisation of similar nature and objective and a public announcement shall be made;

(6) the contributor(s) shall not retain or enjoy any property right of property contributed to the organisation; and

(7) the wage and welfare expenditure of its staff shall be kept within the stipulated ratio and the property of the organisation shall not be distributed under any pretext.

The method of identifying and administration of non-profit organisations stipulated in the preceding paragraph shall be formulated by the finance and tax departments of the State Council in consultation with the relevant departments of the State Council.

Article 85   Unless otherwise stipulated by the finance and tax departments of the State Council, the income of non-profit organisations which satisfy the requirements referred to in item (4) of Article 26 of the Corporate Income Tax Law shall exclude income derived by the non-profit organisation from profitable activities.

Article 86   The income of enterprises referred to in item (1) of Article 27 of the Corporate Income Tax Law derived from agricultural, forestry, husbandry and fishing projects may be subject to exemption or reduction of Corporate Income Tax as follows:

(1) The income of an enterprise derived from the following projects shall be exempted from Corporate Income Tax:

(i) cultivation of vegetables, cereals, potatoes, fuels, beans, cotton, linen, sugar, fruit, nuts;

(ii) breeding of new crop varieties;

(iii) cultivation of Chinese medical herbs;

(iv) cultivation of forest trees;

(v) livestock husbandry and poultry farming;

(vi) gathering of forest products;

(vii) agricultural, forestry, husbandry and fishery projects such as irrigation, primary processing of agricultural products, veterinarian, promotion of agricultural technology, operations and repair and maintenance of agricultural machinery etc..; and

(viii) ocean fishing.

(2) The income of an enterprise derived from the following projects shall be subject to 50% reduction of Corporate Income Tax:

(i) cultivation of flowers, teas and other beverage crops and spices crops; and

(ii) mariculture and inland aquaculture.

Enterprises engaging in restricted and prohibited projects stipulated by the State shall not enjoy the Corporate Income Tax incentives stipulated in this Article.

Article 87   Key public infrastructure projects supported by the State referred to in item (2) of Article 27 of the Corporate Income Tax Law shall mean harbour port, airport, railway, highway, urban public transportation, power, water projects etc. stipulated in the Catalogue of Corporate Income Tax Incentives for Public Infrastructure Projects.

Income derived by an enterprise investing and operating a key public infrastructure project supported by the State shall be exempted from Corporate Income Tax for the first year to the third year with effect from the tax year in which the first sum of production and business revenue is derived from the project and be subject to Corporate Income Tax at 50% reduction for the fourth year to the sixth year.

Contracted business projects, contracted construction projects and self-constructed projects for own use of an enterprise under this Article shall not enjoy the Corporate Income Tax incentives stipulated in this Article.

Article 88   Environmental protection and energy and water conservation projects which satisfy the requirements referred to in item (3) of Article 27 of the Corporate Income Tax Law shall include public sewage treatment, public garbage treatment, comprehensive development and utilisation of biogas, technological transformation for energy saving and reduced emissions and desalination etc.. The specific requirements and scope of the projects shall be formulated by the finance and tax departments of the State Council in consultation with the relevant departments of the State Council and submitted to the State Council for approval before promulgation and implementation.

Income derived by an enterprise engaging in an environmental protection or energy and water conservation project which complies with the conditions stipulated in the preceding paragraph shall be exempted from Corporate Income Tax for the first year to the third year with effect from the tax year in which the first sum of production and business revenue is derived from the project and be subject to Corporate Income Tax at 50% reduction for the fourth year to the sixth year.

Article 89   Where a project which is entitled to the tax reduction and exemption incentives stipulated in Article 87 and Article 88 of these Regulations is transferred within the tax exemption and reduction period, the transferee shall enjoy the stipulated tax reduction and exemption incentives during the remaining term with effect from the date of transfer; where a project is transferred after the tax exemption and reduction period has expired, the transferee shall not be entitled to tax reduction and exemption incentives for the project.

Article 90   Exemption and reduction of Corporate Income Tax on income from transfer of technology which satisfies the requirements referred to in item (4) of Article 27 of the Corporate Income Tax Law shall mean that the income from technology transfer of a resident enterprise within a tax year does not exceed RMB5 million shall be exempted from Corporate Income Tax; the part which exceeds RMB5 million shall be subject to Corporate Income Tax at 50% reduction.

Article 91   Income stipulated in item (5) of Article 27 of the Corporate Income Tax Law derived by a non-resident enterprise shall be subject to Corporate Income Tax at a reduced tax rate of 10%.

The following income may be exempted from Corporate Income Tax:

(1) interest income derived by foreign governments from provision of loan to the Chinese government;

(2) interest income derived by international financial institutions from provision of preferential loan to the Chinese government and resident enterprises; and

(3) any other income approved by the State Council.

Article 92   Qualified small profit enterprises referred to in the first paragraph of Article 28 of the Corporate Income Tax Law shall mean enterprises in industries which are not restricted or prohibited by the State and satisfy the following conditions:

(1) industrial enterprises with annual taxable amount of income below RMB300,000, less than 100 employees and total assets below RMB30 million; and

(2) other enterprises with annual taxable amount of income below RMB300,000, less than 80 employees and total assets below RMB10 million.

Article 93   Key advanced and new technology enterprises supported by the State referred to in the second paragraph of Article 28 of the Corporate Income Tax Law shall mean enterprises which own core independent intellectual property and satisfy the following conditions:

(1) the products (services) shall fall under the scope stipulated in the Key Advanced and New Technology Industries Supported by the State;

(2) the ratio of research and development expenses to the sales revenue shall not be lower than the stipulated ratio;

(3) the ratio of revenue from advanced and new technology products (services) to total revenue of the enterprise shall not be lower than the stipulated ratio;

(4) the ratio of technical personnel to all employees of the enterprise shall not be lower than the stipulated ratio; and

(5) satisfy any other conditions stipulated in the identifying and administration measures for advanced and new technology enterprises.

The Key Advanced and New Technology Industries Supported by the State and the identifying and administration measures for advanced and new technology industries shall be formulated by the science and technology, finance and tax departments of the State Council in consultation with the relevant departments of the State Council and submitted to the State Council for approval before promulgation and implementation.

Article 94   Ethnic autonomous region referred to in Article 29 of the Corporate Income Tax Law shall mean autonomous districts, autonomous prefectures and autonomous counties implementing ethnic autonomy pursuant to the provisions of the Ethnic Autonomy Law of the People's Republic of China.

Enterprises in restricted and prohibited industries in ethnic autonomous regions shall not enjoy reduction or exemption of Corporate Income Tax.

Article 95   Deduction of research and development expenses referred to in item (1) of Article 30 of the Corporate Income Tax Law shall mean that where an enterprise has incurred research and development expenses in the development of new technologies, new products and new processes but intangible assets are yet to be formed and included in the profit and loss for the current period, 50% of the research and development expenses shall be deducted on the basis of actual deduction pursuant to the provisions; where intangible assets are formed, 150% of the cost of intangible assets shall be amortised.

Article 96   Deduction of wage payments for placement arrangements of disabled employees referred to in item (2) of Article 30 of the Corporate Income Tax Law shall mean that where an enterprise makes placement arrangements for disabled employees, 100% of the wage payments to disabled employees shall be deducted on the basis of actual deduction. The relevant provisions of the Law of the People's Republic of China on Protection of Disabled Persons shall apply to the scope of disabled employees.

The deduction measures for wages paid by an enterprise to other employees as encouraged by the State referred to in item (2) of Article 30 of the Corporate Income Tax Law shall be separately formulated by the State Council.

Article 97   Set off of taxable amount of income referred to in Article 31 of the Corporate Income Tax Law shall mean that where a venture capital enterprise invests in non-listed small and medium advanced and new technology enterprises by way of equity investment for two years or more, the taxable amount of income of the venture capital enterprise may be set off against 70% of the investment amount in the year when the equity has been held for two years; the balance after set off may be carried forward to subsequent tax years for set off.

Article 98   Fixed assets which may adopt a shorter depreciation period or the accelerated depreciation method referred to in Article 32 of the Corporate Income Tax Law shall include:

(1) fixed assets subject to technological advancement and faster product updates; and

(2) fixed assets which are always subject to strong vibrations and high corrosion.

Where a fixed asset adopts a shorter depreciation period, the minimum depreciation period shall not be less than 60% of the depreciation period stipulated in Article 60 of these Regulations; where a fixed asset adopts the accelerated depreciation, it may adopt the double declining balance method or the sum-of-years depreciation method.

Article 99   Deduction of income referred to in Article 33 of the Corporate Income Tax Law Article shall mean that 90% of the income derived by an enterprise which uses the resources stipulated in the Catalogue for Corporate Income Tax Incentives for Comprehensive Utilisation of Resources as key raw materials to manufacture products which are not restricted or prohibited by the State and which comply with the relevant standards of the State and the industry shall be include in the total income amount.

The ratio of raw materials to the materials used in production of products shall not be lower than the standard stipulated in the Catalogue for Corporate Income Tax Incentives for Comprehensive Utilisation of Resources.

Article 100   Set off against tax amount referred to in Article 34 of the Corporate Income Tax Law shall mean that where an enterprise has purchased special equipment for use in environmental protection, energy and water conservation and work safety purposes etc.. stipulated in the Catalogue of Corporate Income Tax Incentives for Special Equipment for Environmental Protection, the Catalogue of Corporate Income Tax Incentives for Special Equipment for Energy and Water Conservation, the Catalogue of Corporate Income Tax Incentives for Special Equipment for Work Safety, 10% of the amount invested in the special equipment may be set off against the enterprise's tax amount payable for the current year; the balance after set off may be carried forward to the following five tax years.

An enterprise which enjoys Corporate Income Tax incentives stipulated in the preceding paragraph must have actually purchased and used the special equipment stipulated in the preceding paragraph; where an enterprise which has purchased the aforesaid special equipment transfers or leases the special equipment within five years, it shall cease to enjoy the Corporate Income Tax incentives and make good Corporate Income Tax which has been set off.

Article 101   The catalogue of Corporate Income Tax incentives stipulated in Article 87, Article 99 and Article 100 of this Chapter shall be formulated by the finance and tax departments of the State Council in consultation with the relevant departments of the State Council and submitted to the State Council for approval before announcement and implementation.

Article 102   Where an enterprise engages in projects which are subject to different Corporate Income Tax treatment, income shall be computed for preferential projects individually and period expenses of the enterprise shall be reasonably shared; where the income of the projects is not computed individually, the enterprise shall not enjoy Corporate Income Tax incentives.

CHAPTER 5 — DEDUCTION AT SOURCE

Article 103   Where Corporate Income Tax to be paid by a non-resident enterprise is to be withheld at source pursuant to the Corporate Income Tax Law, the taxable amount of income shall be computed pursuant to the provisions of Article 19 of the Corporate Income Tax Law.

Total amount of income referred to in Article 19 of the Corporate Income Tax Law shall mean all prices and other expenses collected by a non-resident enterprise from payors.

Article 104   A payor referred to in Article 37 of the Corporate Income Tax Law shall mean an organisation or individual which bears direct obligation to pay the relevant amount to a non-resident enterprise pursuant to the relevant provisions of the laws or contractual provisions.

Article 105   Payment referred to in Article 37 of the Corporate Income Tax Law shall include payment in currency or non-currency form such as cash payment, payment by remittance, fund transfer and payment of consideration for interests etc..

Due and payable amounts referred to in Article 37 of the Corporate Income Tax Law shall mean amounts payable by a payor which shall be included in the relevant costs and expenses pursuant to the accrual principle.

Article 106   The circumstances where a withholding agent may be appointed pursuant to the provisions of Article 38 of the Corporate Income Tax Law include:

(1) where the expected project period or period for provision of labour services is less than a tax year, and there is proof of declaration of non-performance of tax payment obligations;

(2) where tax registration or provisional tax registration formalities have not been completed and the taxpayer has not appointed an agent in China to perform tax payment obligations on its behalf;

(3) where the tax return for Corporate Income Tax or tax return for prepayment has not been filed within the stipulated period.

A withholding agent stipulated in the preceding paragraph shall be appointed by tax authorities of county level and above and the withholding agent shall be notified of the computation basis for tax withholding, computation method, withholding period and withholding method.

Article 107   The place where income is derived referred to in Article 39 of the Corporate Income Tax Law shall mean the place where income is determined pursuant to the principle stipulated in Article 7 of these Regulations. Where income is derived in multiple locations in China, the taxpayer shall select one of the locations to be the venue for filing of tax return and payment of Corporate Income Tax.

Article 108   Other income of a taxpayer in China referred to in Article 39 of the Corporate Income Tax Law shall mean income from any other sources derived in China by a taxpayer.

Tax authorities recovering tax payable from a taxpayer shall notify the taxpayer of the reason for recovery, amount to be recovered, payment period and method etc..

CHAPTER 6 — SPECIAL TAX ADJUSTMENT

Article 109   An interested party referred to in Article 41 of the Corporate Income Tax Law shall mean an enterprise, organisation or individual related to an enterprise in the following manner:

(1) direct or indirect control over funds, operations, procurement and sales etc..;

(2) under direct or indirect control by the same third party; and

(3) any other interested party relationships.

Article 110   Independent transaction principle referred to in Article 41 of the Corporate Income Tax Law shall mean the principle of business dealings according to fair transaction price and business norms between unrelated transaction parties.

Article 111   Reasonable methods referred to in Article 41 of the Corporate Income Tax Law shall include:

(1) comparable uncontrolled price method where unrelated transaction parties fix the price according to the price of an identical or similar business transaction;

(2) resale price method where the price is fixed according to the resale price of goods purchased from an interested party and sold to an unrelated transaction party less the gross sales margin for an identical or a similar business transaction;

(3) cost plus method where the price is fixed according to costs plus reasonable expenses and profits;

(4) transaction profit method where the profit is determined according to the net profit derived by unrelated transaction parties in an identical or a similar business transaction;

(5) profit split method where distribution of the consolidated profit or loss is made between an enterprise and its interested party(ies); and

(6) any other method which complies with the independent transaction principle.

Article 112   An enterprise may conclude a cost sharing agreement on sharing the costs with its interested party(ies) pursuant to the provisions of the second paragraph of Article 41 of the Corporate Income Tax Law and according to the independent transaction principle.

An enterprise and its interested party(ies) shall share costs pursuant to the principle of matching costs and forecast gains; the relevant information required by the tax authorities shall be submitted to the tax authorities within the period stipulated by the tax authorities.

Where the cost sharing between an enterprise and its interested party(ies) violates the provisions of the first and second paragraphs of this Article, the shared costs shall not be deducted for computation of the taxable amount of income.

Article 113   Predetermined pricing arrangements referred to in Article 42 of the Corporate Income Tax Law shall mean that the application submitted by an enterprise to the tax authorities in respect of its pricing principle and computation method for interested party transactions in subsequent years and the agreement reached between the enterprise and the tax authorities following negotiation and pursuant to the independent transaction principle.

Article 114   Relevant materials referred to in Article 43 of the Corporate Income Tax Law shall include:

(1) the standards, computation method and explanatory notes on formulation of prices and expenses pertaining to business dealings with interested party(ies) for the relevant period;

(2) information pertaining to the resale (transfer) prices or final selling (transfer) prices of property, property use rights, labour services etc. involved in business dealings with interested party(ies);

(3) information pertaining to comparable product prices, pricing method and profit margin etc.. of the enterprise under investigation which should be provided by other enterprises relating to the investigation on interested party transactions; and

(4) any other information pertaining to business dealings with interested party(ies).

Other enterprises related to the interested party business dealing under investigation referred to in Article 43 of the Corporate Income Tax Law shall mean enterprises that have identical or similar production and business operations as the enterprise under investigation.

An enterprise shall provide information on the standards, computation method and explanatory notes on formulation of prices and expenses pertaining to business dealings with interested party(ies) within the period stipulated by the tax authorities. The interested party(ies) and other enterprises related to the interested party business dealing under investigation shall provide the relevant information within the period as agreed with the tax authorities.

Article 115   The tax authorities may adopt the following methods for assessment of the taxable amount of income of an enterprise pursuant to the provisions of Article 44 of the Corporate Income Tax Law:

(1) assessment based on the profit margin of identical or similar enterprises;

(2) assessment based on costs plus reasonable expenses and profit of the enterprise;

(3) assessment based on the reasonable ratio of the overall profit of the interested enterprise group; and

(4) assessment based on any other reasonable method.

An enterprise which disagrees with the taxable amount of income assessed by the tax authorities based on the aforesaid methods stipulated in the preceding paragraph shall provide the relevant evidence and the tax authorities shall adjust the assessed taxable amount of income upon verification.

Article 116   A Chinese resident referred to in Article 45 of the Corporate Income Tax Law shall mean an individual who pays individual income tax in China pursuant to the Individual Income Tax Law of the People's Republic of China for income derived by him/her in China or overseas.

Article 117   Control referred to in Article 45 of the Corporate Income Tax Law shall include:

(1) where a resident enterprise or a Chinese resident directly or indirectly holds 10% or more of voting shares solely in a foreign enterprise, and jointly holds 50% or more of the shares in the foreign enterprise; and

(2) where the shareholding percentage of a resident enterprise or a resident enterprise and a Chinese resident has yet to attain the standard stipulated in item (1) but it/they has/have substantive control over the foreign enterprise in terms of shares, funds, operation and procurement and sale etc..

Article 118   The actual tax burden is clearly lower than that stipulated in the first paragraph of Article 4 of the Corporate Income Tax Law referred to in Article 45 of the Corporate Income Tax Law shall mean that the actual tax burden is less than 50% of the tax rate stipulated in the first paragraph of Article 4 of the Corporate Income Tax Law.

Article 119   Debt securities investment referred to in Article 46 of the Corporate Income Tax Law shall mean financing obtained by an enterprise directly or indirectly from an interested party which requires the enterprise to repay principal and pay interest or make compensation via any other method which calls for payment of interest.

Debt securities investments obtained by an enterprise from an interested party indirectly shall include:

(1) debt securities investments provided by an interested party through an unrelated third party;

(2) debt securities investments provided by an unrelated third party and the interested party provides guarantee and bears joint and several liability; and

(3) any other debt securities investments obtained from an interested party indirectly.

Equity investments referred to in Article 46 of the Corporate Income Tax Law shall mean investments accepted by an enterprise where principal repayment and interest payment are not required and the investor owns the enterprise's net assets.

Standards referred to in Article 46 of the Corporate Income Tax Law shall be separately formulated by the finance and tax departments of the State Council.

Article 120   Arrangements with no reasonable commercial objectives referred to in Article 47 of the Corporate Income Tax Law shall mean that the key objectives are the reduction, waiver or postponement of tax payment.

Article 121   Where the tax authorities make special tax adjustment for an enterprise pursuant to the provisions of tax laws and administrative regulations, interest shall accrue daily on the tax to be made good during the period from 1 June of the year following the tax year in respect of the tax amount to the date of retrospective tax payment.

The interest accrued in the preceding paragraph shall not be deducted for computation of taxable amount of income.

Article 122   Interest referred to in Article 48 of the Corporate Income Tax Law shall be computed using the Renminbi loan benchmark interest rate announced by the People's Bank of China in the tax year in respect of the tax amount for the same period as the retrospective tax payment period plus five percentage points.

An enterprise which provides the relevant information pursuant to the provisions of Article 43 of the Corporate Income Tax Law and these Regulations may compute interest using the benchmark interest rate for Renminbi loan stipulated in the preceding paragraph.

Article 123   Where a business dealing between an enterprise and its interested party(ies) does not comply with the independent transaction principle or the enterprise has made other arrangements with no reasonable commercial objectives, the tax authorities shall have the right to make tax adjustment within 10 years from the tax year in which the business dealing occurs.

CHAPTER 7 — ADMINISTRATION OF LEVYING AND COLLECTION

Article 124   The place of incorporation of an enterprise referred to in Article 50 of the Corporate Income Tax Law shall mean the place of incorporation of the enterprise pursuant to the relevant provisions of the State.

Article 125   An enterprise which computes and pays Corporate Income Tax on a consolidated basis shall compute its taxable amount of income on a consolidated basis; the detailed measures shall be separately formulated by the finance and tax authorities of the State Council.

Article 126   The main office or premises referred to in Article 51 of the Corporate Income Tax Law shall satisfy the following conditions:

(1) it shall bear supervision and management responsibilities for the production and business activities of the other offices and premises; and

(2) it shall set up complete accounts and vouchers and must accurately reflect the revenue, costs, expenses and profit and loss of various offices and premises.

Article 127   Examination and approval by the tax authorities referred to in Article 51 of the Corporate Income Tax Law shall mean examination and approval by the common higher-level tax authorities of the tax authorities at the locations of various offices and premises.

Where a non-resident enterprise which has obtained approval for payment of Corporate Income Tax on a consolidated basis subsequently needs to set up new offices or premises, merge, relocate or close down offices or premises or to cease business activities of an office or premises, its main office or premises responsible for filing tax return for and payment of Corporate Income Tax on a consolidated basis shall report to the tax authorities at the location of the main office or premises in advance; where there is a need to change the main office or premises responsible for filing of tax return and payment of Corporate Income Tax on a consolidated basis, the formalities stipulated in the preceding paragraph shall be completed.

Article 128   Monthly or quarterly prepayment of Corporate Income Tax shall be assessed by the tax authorities.

An enterprise which makes monthly or quarterly prepayment of Corporate Income Tax pursuant to the provisions of Article 54 of the Corporate Income Tax Law shall make prepayment according to the actual profit amount of the month or quarter; where there is difficulty in making prepayment according to the actual profit of the month or quarter, prepayments may be made according to the average monthly or quarterly amount of the taxable amount of income in the preceding tax year, or according to any other method approved by the tax authorities. The prepayment method, once confirmed, shall not be changed arbitrarily within the tax year.

Article 129   Regardless of profit or loss in a tax year, an enterprise shall submit to the tax authorities the tax return form for prepayment of Corporate Income Tax, annual tax return for Corporate Income Tax, financial accounting reports and any other relevant materials stipulated by the tax authorities within the period stipulated in Article 54 of the Corporate Income Tax Law.

Article 130   Where the income of an enterprise is not computed in Renminbi, the enterprise shall compute the taxable amount of income in Renminbi using the middle price of the Renminbi exchange rate on the last day of the month or the quarter when making prepayment of Corporate Income Tax. At the time of year-end final settlement, the enterprise is not required to re-compute monthly or quarterly prepaid tax amounts but shall use the middle price of Renminbi exchange rate on the last day of the tax year to convert unpaid corporate income tax in the tax year into Renminbi for computation of the taxable amount of income in Renminbi.

Upon checking and confirmation by the tax authorities, where the income stipulated in the preceding paragraph is under-computed or over-computed by the enterprise, the enterprise shall use the middle price of Renminbi exchange rate on the last day of the preceding month of the checking and confirmation of tax to be made good or tax refund to convert the under-computed or over-computed income into Renminbi for computation of taxable amount of income before computation of the tax amount to be made good or refunded.

CHAPTER 8 — SUPPLEMENTARY PROVISIONS

Article 131   Enterprises approved and established before the promulgation of this Law referred to in the first paragraph of Article 57 of the Corporate Income Tax Law shall mean enterprises which have completed registration before the promulgation of the Corporate Income Tax Law.

Article 132   The relevant provisions of the second and third paragraphs of Article 2 of the Corporate Income Tax Law shall apply by reference to enterprises established in the Hong Kong Special Administrative Region, Macau Special Administrative Region and Taiwan.

Article 133   These Regulations shall be effective 1 January 2008. The Implementation Regulations for the Corporate Income Tax Law of the People's Republic of China for Foreign Investment Enterprises and Foreign Enterprises promulgated by the State Council on 30 June 1991 and the Implementation Regulations for the Provisional Regulations of the People's Republic of China on corporate income tax promulgated by the Ministry of Finance on 4 February 1994 shall be repealed simultaneously.